Συχνά μεταφραστικά σφάλματα
Σφάλματα σύνταξης αρχείου po
Μετάφραση σχολίων
Στο μήνυμα
#: dmctl.cpp:357
msgid ""
"_: user: session type\n"
"%1: %2"
msgstr ""
"_: τύπος συνεδρίας χρήστη"
"%1: %2"
έχει μεταφραστεί η γραμμή σχολίου (που αρχίζει με '_: '), η οποία δε
κανονικά δε θα πρέπει να υπάρχει στη μετάφραση. Το μήνυμα θα σημειωθεί
ως ασαφές στην επόμενη εκτέλεση του scripty.
Μετάφραση δεικτών πληθυντικού αριθμού
Ομοίως στο μήνυμα
#: konq_operations.cc:267
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete
this item?\n"
"Do you really want to delete these
%n items?"
msgstr ""
"_n: Θέλετε πραγματικά να
διαγράψετε αυτό το αντικείμενο;\n"
"Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε
αυτά τα %ν αντικείμενα;"
δεν έχει αφαιρεθεί ο δείκτης πληθυντικού αριθμού ('_n: '), ενώ έχει
μεταφραστεί ο δείκτης εισαγωγής αριθμού ('%n'). Και αυτό το μήνυμα θα
σημειωθεί ως ασαφές στην επόμενη εκτέλεση του scripty.
Ορθογραφικά σφάλματα
Σημείωση: Το παρακάτω κείμενο προέρχεται από τη σελίδα Συχνά μεταφραστικά σφάλματα του ΕΛ/ΛΑΚ.
Πώς μεταφράζουμε τα internationalisation και localisation;
Διεθνοποίηση και τοπικοποίηση αντίστοιχα (μεταφράσεις E.E.).
Η φράση localisation in Greek ως εξελληνισμός.
Πολλά άτομα (μαζί με τον γραφόντα) χρησιμοποιούν/σαν τον όρο εξελληνισμός.
Πιστεύω ότι είναι καλύτερη η χρήση του εξελληνισμός.
Οι μονοσύλλαβες λέξεις δεν τονίζονται.
Εξαίρεση όταν χρησιμοποιούνται σε ερωτήσεις όπως στο "Πού είναι το
σφάλμα;". Ποιο από τα δύο, "ότι" ή "ό,τι";
- Μία ημέρα και μια νύχτα (Μία: εντάξει, μια: τονίζεται στο 'α', και:
δεν τονίζεται).
Κατά τη γραμματική Τριανταφυλλίδη, τα μονοσύλλαβα δεν τονίζονται. Όπως
πάντα εξαιρέσεις υπάρχουν:
Μή φύγεις!
Πρέπει να δείτε στη βιβλιογραφία παρακάτω για του πλήρες κανόνες: Νεοελληνική Γραμματική (Μανόλη Τριανταφυλλίδη), έκδοση IA' 1988, σελίδες: 23-25
Ότι και ό,τι
Επιλέγουμε ό,τι όταν στην πρόταση μπορούμε να
αντικαταστήσουμε τη λέξη αυτή με το οτιδήποτε.
Αν η λέξη μπορεί να αντικατασταθεί με το "οτιδήποτε", τότε είναι το
"ό,τι".
Βάση ή βάσει;
Η βάση της καρέκλας. Βάσει των αποτελεσμάτων των εκλογών, είστε ο νέος πρόεδρος.
Τελικό 'ν'
ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ
Αναπροσαρμογή της μικρής νεοελληνικής γραμματικής του ΜΑΝΩΛΗ
ΤΡΑΝΤΑΦΥΛΛΙΔΗ
ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΣΧΟΛΙΚΩΝ ΒΙΒΛΙΩΝ - 2002 ( σελ 38-39 )
47. Σε μερικές λέξεις, όπως βλέπουμε στα παραδείγματα, άλλοτε φυλάγεται το τελικό ν και άλλοτε χάνεται. Οι λέξεις αυτές είναι το άρθρο «τον», «την», το αριθμητικό και αόριστο άρθρο «έναν», η προσωπική αντωνυμία του τρίτου προσώπου «αυτήν», «την» και τα άκλιτα «δεν», «μην»
1. Φυλάγουν το τελικό ν, όταν η ακόλουθη λέξη αρχίζει από
φωνήεν ή από σύμφωνο στιγμιαία ( κ, π, τ, μπ, ντ, γκ, τσ, τζ ) ή διπλό (
ξ, ψ ):
τον αέρα
μην ακούτε
δεν είδα
έναν καιρό
δεν μπορώ
μην περάσεις
την πρόφτασα
είδα έναν ξένο
τον τόπο
την ντροπή
αυτήν ήθελα
2. Χάνουν το τελικό ν, όταν η ακόλουθη λέξη αρχίζει από σύμφωνο
εξακολουθητικό ( γ, β, δ, χ, φ, θ, μ, ν, λ, ρ, σ, ζ ):
το γέρο
τη βρύση
δε γράφω
μη δέχεσαι
τη χαρά
το φόβο
τη φοβήθηκα
ένα λαό
τη μητέρα
τη νίκη
μη ρωτάς
μη σταματάς
τη ζωγραφίζει
αυτή θέλω
3. Το τελικό ν φυλάγεται πάντοτε στο άρθρο «των», στη προσωπική
αντωνυμία του τρίτου προσώπου «αυτόν», «τον», καθώς και στο τροπικό
επίρρημα «σαν» :
των φίλων μου
των συμμαθητών μου
αυτόν θέλω
τον βλέπω
φώναξε τον
σαν θάλασσα
σαν βαρύ είναι
(Για περισσότερες πληροφορίες, Νεοελληνική Γραμματική του Τριανταφυλλίδη, σελίδες 38-39.)
Ποιο συγκεκριμένα ή πιο συγκεκριμένα;
"Ποιο συγκεκριμένα" όταν ρωτάμε σε ποιο από τα αντικείμενα να
εστιάσουμε την προσοχή μας.
"Πιο συγκεκριμένα" όταν ζητάμε περισσότερο συγκεκριμένους κανόνες για να
κάνουμε κάτι.
Είναι "εξ' ορισμού" ή "εξ ορισμού;"
Το σωστό είναι "εξ ορισμού" (Nikos Kanellopoulos <nkan στο otenet τελεία gr> και Παναγιώτης Πάκος).
Πότε επιλέγεται κατάληξη -αι ή -ε στα ρήματα (εννοείται ή εννοείτε);
Όταν το υποκείμενο (δηλαδή αυτός που ενεργεί) είναι στον πληθυντικό η
κατάληξη είναι -ε.
Στις άλλες περιπτώσεις είναι -αι. Π.χ.
Τι εννοείτε, κύριοι δικαστές;
Ό,τι εύκολα εννοείται, μπορεί να παραλείπεται.
Λεπτομερής ή λεπτομερείς;
Όταν το επίθετο είναι στον πληθυντικό γράφεται με -εις.
Στον ενικό (τριγενές και δικατάληκτο για όσους το ξέρουν) γράφεται με
-ης.
Δηλαδή
ο/η λεπτομερής, το λεπτομερές
και στον πληθυντικό
οι/οι λεπτομερείς, τα λεπτομερή
(Πηγή: Τα πάντα ρει)
Είναι ';' ή '?';
Το ελληνικό σύμβολο για το ερωτηματικό είναι το ';'.
Τοποθέτηση της άρνησης
- no more lines are expected
- δεν αναμένονται περισσότερες γραμμές (αντί "Περισσότερες γραμμές δεν
αναμένονται)
Από συζήτηση στη λίστα i18ngr αποφασίστηκε να υπάρχει προτίμηση, όσο
είναι δυνατό,
να μπαίνει η άρνηση κοντά στην αρχή της μετάφρασης.
Χρήση πληθυντικού
- Could not find file.
- Δε βρέθηκε το αρχείο. (αντί του "Δε βρήκα το αρχείο")
Χρήση πληθυντικού αντί του ενικού (προσωπικό).