Εξελληνισμός του KDE
  • Τοποθεσία:Εξελληνισμός του KDE/Συμβουλές/Μεταφραστικά Σφάλματα
  • Ενεργός κλάδος: trunk
 

Συχνά μεταφραστικά σφάλματα

Σφάλματα σύνταξης αρχείου po

Μετάφραση σχολίων

Στο μήνυμα
      #: dmctl.cpp:357
      msgid ""
      "_: user: session type\n"
      "%1: %2"
      msgstr ""
      "_: τύπος συνεδρίας χρήστη"
      "%1: %2"
έχει μεταφραστεί η γραμμή σχολίου (που αρχίζει με '_: '), η οποία δε κανονικά δε θα πρέπει να υπάρχει στη μετάφραση. Το μήνυμα θα σημειωθεί ως ασαφές στην επόμενη εκτέλεση του scripty.


Μετάφραση δεικτών πληθυντικού αριθμού

Ομοίως στο μήνυμα
      #: konq_operations.cc:267
      #, c-format
      msgid ""
      "_n: Do you really want to delete this item?\n"
      "Do you really want to delete these %n items?"
      msgstr ""
      "_n: Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε αυτό το αντικείμενο;\n"
      "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε αυτά τα %ν αντικείμενα;"
δεν έχει αφαιρεθεί ο δείκτης πληθυντικού αριθμού ('_n: '), ενώ έχει μεταφραστεί ο δείκτης εισαγωγής αριθμού ('%n'). Και αυτό το μήνυμα θα σημειωθεί ως ασαφές στην επόμενη εκτέλεση του scripty.


Ορθογραφικά σφάλματα

Σημείωση: Το παρακάτω κείμενο προέρχεται από τη σελίδα Συχνά μεταφραστικά σφάλματα του ΕΛ/ΛΑΚ.

Πώς μεταφράζουμε τα internationalisation και localisation;

Διεθνοποίηση και τοπικοποίηση αντίστοιχα (μεταφράσεις E.E.).
Η φράση localisation in Greek ως εξελληνισμός.
Πολλά άτομα (μαζί με τον γραφόντα) χρησιμοποιούν/σαν τον όρο εξελληνισμός.
Πιστεύω ότι είναι καλύτερη η χρήση του εξελληνισμός.


Οι μονοσύλλαβες λέξεις δεν τονίζονται.

Εξαίρεση όταν χρησιμοποιούνται σε ερωτήσεις όπως στο "Πού είναι το σφάλμα;". Ποιο από τα δύο, "ότι" ή "ό,τι";
- Μία ημέρα και μια νύχτα (Μία: εντάξει, μια: τονίζεται στο 'α', και: δεν τονίζεται).
Κατά τη γραμματική Τριανταφυλλίδη, τα μονοσύλλαβα δεν τονίζονται. Όπως πάντα εξαιρέσεις υπάρχουν:

Μή φύγεις!

Πρέπει να δείτε στη βιβλιογραφία παρακάτω για του πλήρες κανόνες: Νεοελληνική Γραμματική (Μανόλη Τριανταφυλλίδη), έκδοση IA' 1988, σελίδες: 23-25


Ότι και ό,τι

Επιλέγουμε ό,τι όταν στην πρόταση μπορούμε να αντικαταστήσουμε τη λέξη αυτή με το οτιδήποτε.
Αν η λέξη μπορεί να αντικατασταθεί με το "οτιδήποτε", τότε είναι το "ό,τι".


Βάση ή βάσει;

Η βάση της καρέκλας. Βάσει των αποτελεσμάτων των εκλογών, είστε ο νέος πρόεδρος.


Τελικό 'ν'

ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ
Αναπροσαρμογή της μικρής νεοελληνικής γραμματικής του ΜΑΝΩΛΗ ΤΡΑΝΤΑΦΥΛΛΙΔΗ
ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΣΧΟΛΙΚΩΝ ΒΙΒΛΙΩΝ - 2002 ( σελ 38-39 )

47. Σε μερικές λέξεις, όπως βλέπουμε στα παραδείγματα, άλλοτε φυλάγεται το τελικό ν και άλλοτε χάνεται. Οι λέξεις αυτές είναι το άρθρο «τον», «την», το αριθμητικό και αόριστο άρθρο «έναν», η προσωπική αντωνυμία του τρίτου προσώπου «αυτήν», «την» και τα άκλιτα «δεν», «μην»

1. Φυλάγουν το τελικό ν, όταν η ακόλουθη λέξη αρχίζει από φωνήεν ή από σύμφωνο στιγμιαία ( κ, π, τ, μπ, ντ, γκ, τσ, τζ ) ή διπλό ( ξ, ψ ):
    τον αέρα
    μην ακούτε
    δεν είδα
    έναν καιρό
    δεν μπορώ
    μην περάσεις
    την πρόφτασα
    είδα έναν ξένο
    τον τόπο
    την ντροπή
    αυτήν ήθελα

2. Χάνουν το τελικό ν, όταν η ακόλουθη λέξη αρχίζει από σύμφωνο εξακολουθητικό ( γ, β, δ, χ, φ, θ, μ, ν, λ, ρ, σ, ζ ):
    το γέρο
    τη βρύση
    δε γράφω
    μη δέχεσαι
    τη χαρά
    το φόβο
    τη φοβήθηκα
    ένα λαό
    τη μητέρα
    τη νίκη
    μη ρωτάς
    μη σταματάς
    τη ζωγραφίζει
    αυτή θέλω

3. Το τελικό ν φυλάγεται πάντοτε στο άρθρο «των», στη προσωπική αντωνυμία του τρίτου προσώπου «αυτόν», «τον», καθώς και στο τροπικό επίρρημα «σαν» :
    των φίλων μου
    των συμμαθητών μου
    αυτόν θέλω
    τον βλέπω
    φώναξε τον
    σαν θάλασσα
    σαν βαρύ είναι

(Για περισσότερες πληροφορίες, Νεοελληνική Γραμματική του Τριανταφυλλίδη, σελίδες 38-39.)


Ποιο συγκεκριμένα ή πιο συγκεκριμένα;

"Ποιο συγκεκριμένα" όταν ρωτάμε σε ποιο από τα αντικείμενα να εστιάσουμε την προσοχή μας.
"Πιο συγκεκριμένα" όταν ζητάμε περισσότερο συγκεκριμένους κανόνες για να κάνουμε κάτι.


Είναι "εξ' ορισμού" ή "εξ ορισμού;"

Το σωστό είναι "εξ ορισμού" (Nikos Kanellopoulos <nkan στο otenet τελεία gr> και Παναγιώτης Πάκος).


Πότε επιλέγεται κατάληξη -αι ή -ε στα ρήματα (εννοείται ή εννοείτε);

Όταν το υποκείμενο (δηλαδή αυτός που ενεργεί) είναι στον πληθυντικό η κατάληξη είναι -ε.
Στις άλλες περιπτώσεις είναι -αι. Π.χ.
    Τι εννοείτε, κύριοι δικαστές;
    Ό,τι εύκολα εννοείται, μπορεί να παραλείπεται.


Λεπτομερής ή λεπτομερείς;

Όταν το επίθετο είναι στον πληθυντικό γράφεται με -εις.
Στον ενικό (τριγενές και δικατάληκτο για όσους το ξέρουν) γράφεται με -ης.

Δηλαδή

ο/η λεπτομερής, το λεπτομερές

και στον πληθυντικό

οι/οι λεπτομερείς, τα λεπτομερή

(Πηγή: Τα πάντα ρει)


Είναι ';' ή '?';

Το ελληνικό σύμβολο για το ερωτηματικό είναι το ';'.


Τοποθέτηση της άρνησης

- no more lines are expected
- δεν αναμένονται περισσότερες γραμμές (αντί "Περισσότερες γραμμές δεν αναμένονται)

Από συζήτηση στη λίστα i18ngr αποφασίστηκε να υπάρχει προτίμηση, όσο είναι δυνατό,
να μπαίνει η άρνηση κοντά στην αρχή της μετάφρασης.


Χρήση πληθυντικού

- Could not find file.
- Δε βρέθηκε το αρχείο. (αντί του "Δε βρήκα το αρχείο")

Χρήση πληθυντικού αντί του ενικού (προσωπικό).

Μενού πλοήγησης

  • Αρχική σελίδα
  • Νέα
  • Μέλη
  • Χρήσιμοι δεσμοί
  • Στιγμιότυπα
  • Επικοινωνία
  • Χάρτης πλοήγησης

Εξελληνισμός

  • Εργαλεία
  • Συμβουλές
    • KDE SVN
    • Συγκρούσεις
    • Αρχεία PO
    • Έλεγχος Mεταφράσεων
    • Μεταφραστικά Σφάλματα
    • Σενάρια κελύφους
  • Συντονισμός
  • Λήψη αρχείων
  • Στατιστικά

Διαδόστε το KDE!!!  

  • Θέλετε να βοηθήσετε στη διάδοση του KDE; Πληροφορηθείτε πως στον ιστοχώρο Spread KDE

Ενημερώσεις

  • Oδηγός Ρύθμισης Lokalize - 24/11/09
  • Ανανέωση Στατιστικών - 24/11/09
  • Ανανέωση Ιστοσελίδας - 24/09/09
  • Στιγμιότυπα KDE 4.3 - 05/08/09
  • Έκδοση KDE 4.3 - 04/08/09
  • Ανανέωση Στατιστικών - 26/07/09
  • Ενημ. ιστότοπου - 30/07/08
Διαχείριση: Πέτρος Βιδάλης
Το KDE ® και το λογότυπο του K Desktop Environment® είναι σήμα κατατεθέν του KDE e.V. | Νομικά